Наследие античной цивилизации

Sonia

Привет, меня зовут Соня. Я занимаюсь разработкой сайта.

Если сайт оказался полезен, Вы можете поддержать меня через Boosty .

Ваша поддержка поможет оплачивать доменное имя и хостинг, а также развивать и улучшать сайт.

❤️ Поддержать ❤️

Западная римская империя пала. Несмотря на то, что в ранний период истории западных “варварских королевств” было забыто значительное число достижений материальной и духовной культуры античности, многое ею созданное продолжало жить и на Западе. На Востоке же, в Византии, античная традиция, переосмысляясь, по существу никогда не прерывалась. И на западе и на востоке Европы господствовало христианство впитавшее в себя ценности античной культуры. Благодаря трудам “отцов церкви” (Марк и др.) грамотные люди знакомились с некоторыми положениями античной философии, с историей, мифами.

Когда славянские страны, в том числе Русь, приняли христианство, эти труды, доставлявшиеся из Византии, как и другие христианские произведения, исторические хроники, романы от Александра Македонского, стали известны и здесь. На Западе же латынь оставалась языком церкви и науки еще много столетий после падения Рима. В монастырях переписывали рукописи античных авторов, благодаря чему они дошли до нас. Архитектура церквей воспроизводила римскую архитектуру (в частности, римских базилик), хотя и со значительными вариациями, в разных странах и областях.

Жила и сама идея Рима как политического и духовного центра, объединяющего народы. Константинополь назывался “вторым Римом”, византийцы именовали себя римлянами - “ромеями”, а своего императора - “римским кесарем”.

На Западе продолжателями, наследниками Рима считали себя Карл Великий, а затем государи “Священной Римской империи”. После падения Константинополя на Руси укрепилось представление о Москве как “третьем Риме”, наследие православного Рима - Константинополя, и это сыграло немалую роль в идеологии 15-16 вв., в изучении истории и литературы Рима, из которой черпался материал для оправдания политических концепций (как, например, в переписке Грозного с Курбским).

И на Востоке, и на Западе в центре внимания стояла философия Аристотеля, приспособленная к христианской философии. Его труды, как и другие античные сочинения, были переведены, например, на арабский язык. Опираясь на наследие александрийских материалов, арабы создали алгебру, знали они и Галена (римский врач), и греческих астрономов. Именно с арабского языка сочинения Аристотеля были переведены на латынь. Непререкаемым авторитетом вплоть до Нового времени остались Птоломей (создатель геоцентрической системы мира) и Гален, а когда настала возможность отвергнуть их санкционированную церковью непогрешимость, Коперник, создавая свою гелиоцентрическую систему опирался на Аристарха Самосского и его теорию обращения Земли и планет вокруг Солнца.

Римское право постоянно изучалось юристами средневековой Европы, приспосабливалось к нуждам феодального общества.

Если восточноевропейские славянские страны знакомились с античным наследием через Византию, то в Западной Европе знали лишь то, что осталось от Рима. Только, когда с наступлением турок многие византийские ученые стали переселятся в Италию, здесь они познакомились с античным наследием в его полном объеме, что стимулировало расцвет культуры Возрождения. Теперь труды и римских и греческих авторов извлекались из монастырских хранилищ, переписывались, изучались, комментировались становились оружием в борьбе с властью церковной догмы над умами людей, пропаганде новых идей гуманизма, просвещения, свободы мыслей, гармоничного развития личности, величия науки.

Велико было в то время влияние античного искусства. Извлеченные при раскопках статуи служили образцом великим творцам Возрождения, воплощая идеал прекрасного, но земного человека в противоположность средневековым изображениям святых. За образцы бралась и римская архитектура, основы ее осваивались и развивались далее. Знаменитый тогда автор труда по архитектуре Палладий во многом основывался на Витрувии. В обращении к античности современники Возрождения видели путь к духовному освобождению от засилья догм и утверждению науки, творческих исканий во всех сферах жизни.

С течением времени влияние античного наследия все более крепло. Латынь продолжала оставаться языком ученых всего европейского мира, углублялось знакомство с греческим языком и греческими мыслителями. В 18 в. сложилась теория “греческого чуда” - абсолютного совершенства искусства классической Греции, по сравнению с которыми искусство эллинизма и Рима было упадком и эпигонством. Развитие книгопечатания стимулировало изучение греческих и латинских авторов и знакомство с ними. Теорема Пифагора, геометрия Евклида, закон Архимеда стали основой обучения в школе. Труды античных географов, исходивших из шарообразности Земли и вычисливших ее объем, сыграли немалую роль в Великих географических открытиях. Философские системы античных мыслителей вдохновляли философов Нового времени. В 18 в., в предверии Великой французской революции, философы - материалисты обращаются к Лукрецию. Его учение возникновения мира из атомов, об эволюции природы и человеческого общества без божественного промысла, о естественном договоре, объединяющем людей для общей пользы, о законе, который не бог, а люди устанавливают для той же пользы и отменяют его, когда он этой пользе перестает удовлетворять было созвучно передовым теориям того времени. И столь же созвучны были идеи народовластия, равенства, свободы, справедливости, хотя, став революционными лозунгами 18 в., они понимались гораздо шире, чем в античности.

Европейский театр и литература постоянно обращались к античности, и все более многообразными становились их связи с нею. Обрабатывались античные сюжеты: “Антоний и Клеопатра” и “Юлий Цезарь” у Шекспира, “Андромаха”, “Федра”, “Британик” у Расина, “Медея”, “Гораций”, “Помпей” у Корнеля. Воспроизводились целые пьесы. Например, “Комедия ошибок” Шекспира повторяла “Менехмов” Плавта, а “Скупой” Мольера - плавтовский “Ларчик”. Слуги комедий Мольера, Лопе де Вега, Гольдони похожи на ловких, умных рабов Плавта, помогавшим господам устраивать свои любовные дела. Переводились античные романы и в подражание им писались новые. Множество античных образов и сюжетов - богов, богинь, героев, битв и празднеств - служило темами художникам и скульпторам, трактовавшим их в соответствии со вкусами своего времени. Так, активный участник Великой французской революции художник Давид в противоположность художникам, угождавшим вкусам изнеженной знати, писал античных героев, преисполненных патриотических и гражданских чувств: “Клятва Горациев”, “Смерть Сократа”, “Леонид у Фермопил”.

Римское право легло в основу права других западных государств.

В Новое и Новейшее время античный мир сохранил свое значение в самых разных сферах духовной и умственной деятельности. К нему обращаются историки, социологи, культурологи. Античный мир как некий замкнутый цикл известный с возникновения до гибели, постоянно служит эталоном для культурологов.

Без знакомства с античной культурой невозможно понять многочисленные греческие и римские реминисценции у классиков русской литературы. В России еще в 18 в. переводили античных авторов, и уже Державин написал свой “Памятник” в подражание “Памятнику” Горация. Прекрасно знал римскую литературу А.С. Пушкин. Его переводы по адекватности подлиннику не знают себе равных. К античным сюжетам обращались Д.С. Мережковский (“Юлиан Отступник”), Л. Андреев (пьесы “Похищение сабинянок” и “Конь в сенате”).

Неоднократно в “Капитале” Маркс ссылался на античных авторов. В значительной мере на античном материале построил свою работу “Происхождение семьи, частной собственности и государства” Ф. Энгельс, посвятивший также три статьи раннему христианству. Высокую оценку античной культуре и науке давал В.И. Ульянов-Ленин.

Таким образом, тысячи нитей связывают культуру Европы с древними цивилизациями Греции и Рима. Фундамент современной Европы был заложен в Древней Греции и Риме.